私へのプレゼント Present for me

nくんはしっかり者の2年生。mくんは優しくもヤンキーぶる1年生。kちゃんはお兄ちゃんの言葉を真似しながら全力で遊ぶ3歳。みんな最高に可愛い教会のエネルギーです。高齢の方が多い教会の中にこの子供たちがいるのは、教会を元気付けているよなあとつくづく感じました。kくんは火山学者のような中学2年生。この私に「スティービーワンダー」のようだと身に余る褒め言葉をくれました。
 礼拝で聖餐式をしたとき、「ああここで牧師が聖餐式をしてくれて、ずっといてくれるのはどれほど大きな慰めだろう」と思うあさ、涙がこぼれそうになりました。私がうっかり当たり前だと思ってしまってることを、ありがたいこととして受け止め直すためにも、この日曜日は必要だったなあ。ここで歌わせていただくことは、私へのプレゼントだったんだなあと神様に感謝してます。
さあ、今日は障害者支援施設でのコンサートです。彼らとだからできる賛美がある!!!主よ、注いでください。

Google translation
n-kun is a solid second-year student. m-kun is a first-year yankee-loving gentleman. k-chan is 3 years old playing with his best while imitating his brother's words. Everyone has the most cute church energy. I felt that the children were in the church where there were many elderly people. k-kun is a second-year junior high school student like a volcano. He gave me an overwhelming word that it was like “Stevey Wonder”.
 When I worshiped the sacrament during the service, I was wondering how much comfort it would be for the pastor to give me the sacrament here and stay forever. It was necessary this Sunday to reappreciate what I had inadvertently taken for granted. I would like to thank God that the singing here was a gift for me.
 Now, today is a concert at a facility for people with disabilities. There is a praise that can be done with them! ! ! Please pour, Lord.

Hiromi Oowada

大和田広美オフィシャルホームページ

0コメント

  • 1000 / 1000