オールアビリティ
今日は本当に寒かったです。気温としては17度くらいだったそうですが、外にずっといると震えるくらい。いやあ、寒かった。
オールアビリティスポーツフェスティバルと名打って行ったフェスティバルでは、パラスポーツの体験もできるものでした。私はいつものバルーンアートを抜けて、来てくれた子供たちに点字で名前を書いて渡す、ということにチャレンジしました。名前をきくことができて、子供達に点字を紹介することもできてとても嬉しかったです。フェスティバルには親子で来てくれる人も多いので、そういう人たちが後で点字や障害について考えたり話したりしてくれたら嬉しいなあと思いました。
会場まで行くときmちゃんのバイクの後ろに乗せてもらいました。ドキドキしましたが、楽しかったです。緊張したので明日はどこかに筋肉痛が出る気がするな。
今日のフェスティバルは天候も今ひとつだったこともあり、一度中止にしようという決断がなされました。関係者に連絡を回しながら、私はとても残念で仕方なかったのです。なんでこんなにショックなんだろう、、、どうにも諦めきれないものがありました。このためにわざわざ南アフリカやマレーシア、ウェールズから来てくださった方々がいたから??それもそうです。たのしみにしてくれてる人もいるだろうと思ったし、でも何より、ここにある宝物をどうしても届けたいと思ったんです。すばらしいものをなんとか分け合いたいと思ったのです。こういうことなんだよね。どうしても福音を伝えたいって思いは。私はこの宝を持っている。そのことをもっともっと自覚したいと思いました。
以上、家の中は暖かいなあ。嬉しいなあと思いながら、停電の方々のために祈ろうと、今思いました。
PS 釜石と宮古市にいたカナダとナミビアのラグビーチームが、今回の台風被災地で彼らのできることをおこなってくれたことを聞き、その行動力に感動しました。私も、愛を行う人になりたいなと思います、今日も。
Google translationIt was really cold today. It seems that the temperature was around 17 degrees, but it trembled when I stayed outside. It was cold.
The festival, known as the All Abilities Sports Festival, was a parasport experience. I challenged to pass the usual balloon art and give my children their names in braille. I was very happy to be able to write my name and introduce Braille to my children. There are many parents and children who come to the festival, so I thought it would be nice if such people later thought and talk about Braille and disabilities.
When I went to the venue, I got him behind the bike. I was excited, but it was fun. I'm nervous and I don't feel my muscle pain somewhere tomorrow.
Today ’s festival weather was one of the same, so we decided to cancel it. I was very sorry and unavoidable while contacting the people concerned. There was something that I couldn't give up. Because of this, there were people who came from South Africa, Malaysia, and Wales. ? That is also the case. I thought some people would have enjoyed it, but above all, I really wanted to deliver the treasure here. I wanted to share something wonderful. This is what it is. Do you really want to share the gospel? I have this treasure. I wanted to be more aware of that.
That's why it's warm inside the house. I was happy and thought now that I would pray for people with power outages.
PS I was impressed by the ability of the Canadian and Namibian rugby teams in Kamaishi and Miyako City to do what they could do in this typhoon-affected area. I want to be a person who loves, today.
0コメント