出来ることは出来る

 日本を愛してくれる全ての人に、感謝と敬意を捧げます。日本の子供達が祝福されるために、じぶんでお金を払って来てくれる人々。本当にありがとう。
聖書には「旅人をもてなしなさい」という言葉がある。そのみことばに従うことは、それだけの祝福を得られることなんだよね。私もできることをさせて頂こうと思う。ありがとう。神さま。
今日mちゃんと話していてきづかされた。できないことを数えてた。できることを小さく見てた。「捧げなさい。」と言ってくださる神様に、捧げてみようと思う。私は手紙を書くことができる。それを小さく軽く考える必要はない。それをどう用いるかは神様の仕事だから。やってみましょ、感謝して。
Google translation

I would like to express my gratitude and respect to all who love Japan. People who pay their money for Japanese children to be blessed. Thank you very much.
 There is a word in the Bible, “Hospitable traveler”. Obeying that Word means that you can get that much blessing. I will do what I can. Thank you. God.
 I was talking to m-chan today. I counted what I couldn't do. I looked small what I could do. I want to dedicate it to God who says, “Dedicated.” I can write a letter. You don't have to think it small and light. Because how to use it is God's work. Try it, thank you.

Hiromi Oowada

大和田広美オフィシャルホームページ

0コメント

  • 1000 / 1000